strongs_greek's Dictionary Number: [ὁμοθυμαδὸν]
3661
1 Original Word: 3661
2 Word Origin: ὁμοθυμαδόν
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: homothumadon
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: hom-oth-oo-mad-on'
7 Strong's Definition: from a compound of the base of (3674) and (2372)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [ὁμοθυμαδὸν]
6216
1 Original Word: ὁμοθυμαδὸν
2 Word Origin: ομοθυμαδον
3 Transliterated Word: homothymadon
4 TDNT/TWOT Entry: ὉΜΟΘΥΜΑΔῸΝ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: with one accord mind/with one accord mind/ὉΜΟΘΥΜΑΔῸΝ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [ὁμοθυμαδὸν]
3661
1 Original Word: ὁμοθυμαδόν
2 Word Origin: from a compound of the base of (3674) and (2372)
3 Transliterated Word: homothumadon
4 TDNT/TWOT Entry: 5:185,684
5 Phonetic Spelling: hom-oth-oo-mad-on'
6 Part of Speech: Adverb
7 Strong's Definition: adverb from a compound of the base of [3674]3674 and [2372;]2372; unanimously:--with one accord (mind).
8 Definition:A unique Greek word, used 10 of its 12 New Testament occurrences inthe Book of Acts, helps us understand the uniqueness of the Christiancommunity. Homothumadon is a compound of two words meaning to "rushalong" and "in unison". The image is almost musical; a number ofnotes are sounded which, while different, harmonise in pitch andtone. As the instruments of a great concert under the direction of aconcert master, so the Holy Spirit blends together the lives ofmembers of Christ's church.
- with one mind, with one accord, with one passion
9 English: with one accord (mind
0 Usage: with one accord (mind)
Jeremiah 5:5 πορεύσομαι πρὸς τοὺς ἁδροὺς καὶ λαλήσω αὐτοῖς ὅτι αὐτοὶ ἐπέγνωσαν ὁδὸν Κυρίου καὶ κρίσιν θεοῦ καὶ ἰδοὺ ὁμοθυμαδὸν συνέτριψαν ζυγόν διέρρηξαν δεσμούς
poreusomai pros tous hadrous kai laleso autois hoti autoi epegnosan hodon Kyriou kai krisin theou kai idou homothymadon synetripsan zygon dierrexan desmousJeremiah 5 5 I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the LORD, and the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, and burst the bonds.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? πορεύσομαι
poreusomai marching-somai/treading-somai/poreu-somai/somai-poreu/marching/treading/ΠΟΡΕΎΣΟΜΑΙ/ marching-ysomai/treading-ysomai/poreu-ysomai/ysomai-poreu/marching/treading/ΠΟΡΕΎΣΟΜΑΙ/ΠΟΡΕΥΣΟΜΑΙ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? ἁδροὺς
hadrous brief-ys/hadron-ys/hadro-ys/ys-hadro/brief/hadron/vigour/briefly/joyless/strength/abundance/succinctly/ruggedness/unrefreshed/coarse-grained/coarse-grained/coarse-granularity/ἉΔΡΟῪΣ/ vigour-drous/ruggedness-drous/hadro-drous/drous-hadro/vigour/ruggedness/strength/abundance/coarse-grained/succinctly/briefly/coarse-granularity/coarse-grained/brief/סכמתי/מחוספס/unrefreshed/joyless/hadron/hadron/ἉΔΡΟῪΣ/ΑΔΡΟΥΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? λαλήσω
laleso voice-eso/loquacious-eso/lal-eso/eso-lal/voice/loquacious/ΛΑΛΉΣΩ/ voice-leso/voix-leso/lal-leso/leso-lal/voice/voix/loquacious/loquace/ΛΑΛΉΣΩ/ΛΑΛΗΣΩ/ ? αὐτοῖς
autois autotherapy-s/self-treatment-s/autoi-s/s-autoi/autotherapy/self-treatment/self-satisfied/self-satisfaction/ΑὐΤΟῖΣ/ self-satisfaction-autois/autosatisfaction-autois/autoi-autois/autois-autoi/self-satisfaction/autosatisfaction/onanisme/self-satisfied/autosatisfait/self-treatment/autotherapy/ΑὐΤΟῖΣ/ΑυΤΟιΣ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? αὐτοὶ
autoi he-i/it-i/auto-i/i-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῚ/ empire-autoi/empire-autoi/auto-autoi/autoi-auto/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤΟῚ/ΑυΤΟΙ/ ? ἐπέγνωσαν
epegnosan Ltd.-gnosan/coat-gnosan/epe-gnosan/gnosan-epe/Ltd./coat/then/edit/cheer/cheer/beyond/invest/expand/charge/extend/expand/because/clarify/cheered/explain/ἘΠΈΓΝΩΣΑΝ/ because-osan/tại vì-osan/epe-osan/osan-epe/because/tại vì/parce que/car/car/weil/denn/da/fordi/ĉar/porque/ya que/perché/perquè/ja que/car/ἘΠΈΓΝΩΣΑΝ/ΕΠΕΓΝΩΣΑΝ/ ? ὁδὸν
hodon way-n/road-n/hodo-n/n-hodo/way/road/brush/faring/dental/dental/street/footway/dentate/viaduct/denture/dentist/Odonata/dentals/channel/footwalk/ὉΔῸΝ/ balayeur-hodon/barrendero-hodon/hodo-hodon/hodon-hodo/balayeur/barrendero/dentist/orthodontist/bác sĩ nha khoa/nha sĩ/thầy thuốc chữa răng/dentiste/Zahnarzt/dentisto/hambaarst/dentista/dentista/zubar/zobārsts/dantų gydytojas/ὉΔῸΝ/ΟΔΟΝ/ ? Κυρίου
kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? κρίσιν
krisin crux-n/crucial-n/krisi-n/n-krisi/crux/crucial/critical/ΚΡΊΣΙΝ/ critical-krisin/crucial-krisin/krisi-krisin/krisin-krisi/critical/crucial/crux/critique/crucial/ΚΡΊΣΙΝ/ΚΡΙΣΙΝ/ ? θεοῦ
theou god-y/God-y/theo-y/y-theo/god/God/deity/Ceuta/deify/Derek/theurgy/divinity/deifying/Theodore/Theodora/Theobald/Epiphany/enormous/theodicy/theology/ΘΕΟῦ/ god-theou/dieu-theou/theo-theou/theou-theo/god/dieu/Gott/dios/dio/bóg/jumala/deity/divinity/divinité/divinidad/bóstwo/God/Dieu/Gott/Dio/ΘΕΟῦ/ΘΕΟυ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἰδοὺ
idou behold lo see/behold lo see/ἸΔΟῪ/ hic Rhodus, hic salta-y/ido-y/y-ido/hic Rhodus, hic salta/ἸΔΟῪ/ΙΔΟΥ/ ? ὁμοθυμαδὸν
homothymadon with one accord mind/with one accord mind/ὉΜΟΘΥΜΑΔῸΝ/ solid-adon/unanimous-adon/homothym-adon/adon-homothym/solid/unanimous/ὉΜΟΘΥΜΑΔῸΝ/ΟΜΟΘΥΜΑΔΟΝ/ ? συνέτριψαν
synetripsan beside with-etripsan/syn-etripsan//beside with/ΣΥΝΈΤΡΙΨΑΝ/ wise-ripsan/union-ripsan/synet-ripsan/ripsan-synet/wise/union/reform/prudent/sagacious/consortium/cooperative/cooperative/association/associationism/ΣΥΝΈΤΡΙΨΑΝ/ΣΥΝΕΤΡΙΨΑΝ/ ? ζυγόν
zygon yoke-n/even-n/zygo-n/n-zygo/yoke/even/Libra/scales/balance/balanced/zygotene/balancing/ΖΥΓῸΝ/ Libra-zygon/Thiên Xứng-zygon/zygo-zygon/zygon-zygo/Libra/Thiên Xứng/Balance/Waage/Vægten/מזל מאזניים/Pesilo/Libra/Libra/Lliura/Libra/Svarstyklės/Weegschaal/Waga/Libra/Balanţa/ΖΥΓῸΝ/ΖΥΓΟΝ/ ? διέρρηξαν
dierrexan procept-rexan/pass by-rexan/dier-rexan/rexan-dier/procept/pass by/traverse/interpret/proceptual/interpreter/interpreter/interpreter/proceptually/interpreting/interpreting/investigation/interpretation/ΔΙΈΡΡΗΞΑΝ/ interpreter-rexan/interprête-rexan/dier-rexan/rexan-dier/interpreter/interprête/investigation/interpreting/interpretation/interprétation/processo/pass by/traverse/passer par/franchir/traverser/interpret/procept/proceptual/proceptually/ΔΙΈΡΡΗΞΑΝ/ΔΙΕΡΡΗΞΑΝ/ ? δεσμούς
desmous tie-ys/bond-ys/desmo-ys/ys-desmo/tie/bond/ΔΕΣΜΟῪΣ/ bond-esmous/tie-esmous/desmo-esmous/esmous-desmo/bond/tie/lien/liaison/Bindung/Bund/Verbundenheit/Beziehung/ligo/Bindung/Verbindung/liaison/ΔΕΣΜΟῪΣ/ΔΕΣΜΟΥΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame